Monday, October 26, 2009

De retour!




Wow, ça fait longtemps que je n'ai pas fait la mise à jour du blog de Studio Katto!
Wow, it has been ages since I've updated the Studio Katto blog!

Ma nouvelle résolution est d'effectuer une nouvelle entrée par semaine. Ouaip.
My new resolution is to add one new post per week. Yeah.



Le nouveau, le nouveau, le nouveau!
News, news, news!

Et bien, depuis la dernière entrée, nous avons toute une saison.
Well, since the last post, we've had quite a season.


Notre nouveauté, la collection "Papillons" fait fureur, même en automne. Les Papillons sont disponibles de la grandeur #3 jusqu'au méga monstre #10 et nous les offrons aussi en pincettes (très mignon pour les petites cocottes!)

Our new collection "Butterflies" is doing great, even in the fall. The Butterflies are available in size #3 all the way up to the mega monster #10. We also offer them as bobbypins (very cute for little girlies!).

Autre nouveauté qui fait fureur du côté déco-maison: les horloges! Nous les avons présentées lors du Salon du Cadeau de Montréal au mois d'août et elles se sont pratiquement toutes vendues. Nous sommes en pleine production de nouveaux modèles. Photos sur le blog à venir!

Another newcomer that has great success in the home decor collection: clocks! We have presented them during the Montreal Gift Show in August and they almost sold out. We are in the middle of producing our new models. Photos to come on the blog!


Les bagues sont toujours en demande "extrême". Puisqu'il est difficile de temps à autre de recevoir les bases à temps de mon fournisseur, dès qu'elles arrivent, elles partent comme des petits pains chauds! Nous avons dû cependant augmenter légèrement les prix car le prix de l'argent sterling a fait une montée fulgurante au cours des derniers mois. Ceci, heureusement pour le studio, ne semble pas avoir affecté nos ventes puisque nos prix étaient déjà relativement bas.



The rings are still in "extreme" demand. Since it can be hard now and then to get the bases on time from my supplier, like hotcakes, they take off as soon as they arrive! However, we've had to increase the price slightly as the cost of sterling silver has shot through the roof in the last couple of months. This, thankfully for the studio, doesn't seem to have affected our sales considering the fact that our prices were already relatively low.


Nouvelles du côté employés!
News from the employees!

Nous avons maintenant une nouvelle gérante / bras droit (et cerveau gauche de temps à autre!): Mélanie! Annie est maintenant en congé préventif / de maternité (félicitations!!!) et nous reviendra en décembre 2010 (à l'ère des voitures volantes..hehe). Donc, lors de mon absence, et même ma présence, vous pouvez vous addressez à la super hyper Mélanie qui se fera un plaisir de vous aider (mais attention à son rire de Scooby-Doo!).

We now have a new manager / right hand (and left brain from time to time!): Melanie! Aniie is now in preventif and maternity leave (congrats!!!) and will be back among us in December 2010 (in the flying car era..hehe). So, during my absence, and even my presence, you can address your queries to super hyper duper Melanie, who will be happy to help you out (but beware of her Scooby-Doo laugh!).
Mélanie - aka Super Gérante qui-rit-comme-Scooby-Doo
Mélanie - aka Super Manager who-laughs-like Scooby-Doo


Nouvelles du côté local..
News of our rental space..

Nous avons maintenant un nouveau propriétaire, yéééé!!!! (petite danse). Cependant, nous perdons le tiers du local! Noooon!! Et oui, il y aura un nouveau local derrière le nôtre. Nous sommes donc en grande prédiode de remu-ménage et de remue-méninges! Le positif: nouveau système de chauffage et nouveau système électrique! J'ai enfin fini de payer le chauffage pour 5-6 appartements! En plus, tous nos appareils fonctionnent. Il y avait toujours un élément de surprise lorsque les fours fonctionnaient... à savoir si le téléphone et l'air climatisé allaient fonctionner ou non. Aaaaaah, c'est terminé!

We now have a new landlord, yayyyyy!!!! (little dance). However, we are losing a third of our space! Nooooo!! Yup, there will be a new commercial space being our studio. So, we are in a big period of cleaning and figure out where things are going. On the positive side: new heating system and new electric system! I am done heating 5-6 apartments! And, all of our machines work. There was always an element of surprise when we started the kilns... we never knew if our phones or AC would work or not. AAaaaah, it's over!


Nouvelles du côté horaire hivernal..
New winter schedule..

Nous avons débuté notre horaire hivernal. Puisqu'il y a moins d'achalandage dans le Trait-Carré l'hiver, nous avons pris la décision de fermer le dimanche. Alors, l'horaire pour la boutique est la suivante:

mardi à vendredi: 10h à midi et 13h à 16h
jeudi: 18h à 21h
samedi: 10h à 16h

Le studio est ouvert aux marchands et aux livraisons:
lundi au vendredi de 9h à midi et de 13h à 16h.

We recently started with our new winter schedule. Since there is a lot less activity in the Trait-Carré in the winter, we've decided to close the boutique on Sundays. So, the new boutique schedule is as follows:

Tuesday to Friday: 10am to noon and 1pm to 4pm Thursday: 6pm to 9pm Saturday: 10am to 4pm The studio is open to merchants and deliveries: Monday to Friday from 9am to noon and from 1pm to 4pm.



Les nouvelles des ateliers de verre... Je ferai une nouvelle entrée avec toutes les données pour les ateliers donnés au studio au courant de la semaine.
News from the glass workships... I will add a new post with all the info for the workshops this week.




Les salons...
Shows...

Nous avons fait le Salon du Cadeau de Montréal à la Place Bonaventure en août dernier. Notre nouvel emplacement, au premier niveau près de l'entrée, est tout simplement fantastique! Il s'agit de notre meilleur salon à date en terme de volume de commandes et de nouveaux clients et clients potentiels.

Last August, we attended the Montreal Giflt Show at the Place Bonaventure. Our new spot, first level near the entrance, is simply fantastic! This has been the best show to date in terms of sales volume and orders from new clients and potential new clients.


Le prochain salon à venir sera Le Salon des Artisans de Québec qui se tiendra au Centre de Foires de Québec du 10 au 20 décembre. Les détails à venir dans une autre entrée. Il s'agit d'un salon ouvert à tous!

Our next show is Le Salon des Artisans de Québec, which will be at the Centre de Foires de Québec from December 10th to the 20th. I will post the details later. It is a show open to everyone!

À venir: liste de nos endroits de distributions et nos nouveaux clients! Anita, notre représentante, est super super super!!! Et le site web devrait être mis à jour au courant du mois (n'est-ce pas, Ross?!).
Coming up: a list of our sales points and new clients! Anita, our representative, is super super super!!! And the website should be updated in the coming mont (right, Ross?!).

Tada! C'est le nouveau. Pfiou, je suis toute essoufflée maintenant!
Tada! Those are the news. Phew, I'm all out of breath now!


C'était les nouvelles nouvelles! À bientôt!
Those were the news! Ciao Ciao!

Sunday, March 22, 2009

Défilé "Beautiful, Fashionable & Bilingual"'

Venez voir les bijoux de Studio Katto lors du Défilé "Beautiful, Fashionable & Bilingual" qui aura lieu au Grand Salon de l'Université Laval le 1er mai 2009. Vous pourrez y voir, entre autres, les nouvelles collections des boutiques suivantes:
-LE CHÂTEAU
-WEST COAST
-ECKO
-LIMITÉ
-CHAMPS
- O'NEIL

Come see the jewelry of Studio Katto during the Fashion Show "Beautiful, Fashionable & Bilingual" that will take place at the Grand Salon of the Laval University on May 1st 2009. You will see the new collections of these boutiques, amongst others:
-LE CHÂTEAU
-WEST COAST
-ECKO
-LIMITÉ
-CHAMPS
- O'NEIL

Coût d'entrée: 10$
Où: Grand Salon (Université Laval, Pavillon Desjardins)
Quand: 1er mai 2009 à 20h00

Pour plus d'information et pour des billets, contactez:
starstruckphotography@live.ca

Vous pouvez aussi visiter la page Facebook du défilé:


Entrance cost: 10$
Where: Grand Salon (Laval University, Desjardins Pavillion)
When: May 1st 2009 at 8pm

For more info and to purchase tickets, contact:
starstruckphotography@live.ca

You can also visit the fashion show's Facebook page:
http://www.facebook.com/group.php?gid=58852553999

Salon de Mai 2009



Venez nous voir à la 42e édition du Salon de Mai qui aura lieu aux Promenades Beauport du 30 avril au 3 mai 2009!

Come see us at the 42nd edition of the Salon de Mai that will take place at the Promenades Beauport April 30th until May 3rd 2009!

Wednesday, March 11, 2009

Salon du Cadeau de Montréal



Petit résumé du Salon du cadeau de Montréal

Le salon s'est très bien déroulé, malgré le nombre peu élevé de gens qui s'y sont présentés. Nous avons maintenant de très bon nouveaux clients et avons fait d'excellent nouveaux contacts.
Les gens sont fouuuus de nos nouvelles bagues, au logo de Studio Katto. Il s'agit du gros "hit" du salon pour nous.


Petits faits à noter:
- Anick n'est pas restée bloquée dans une porte tournante cette fois-ci, elle a appris sa leçon lors du dernier salon..!
- Annie a réussi à vendre les produits de quelqu'un d'autre
- Il s'agit du premier salon de marchands pour Mélanie, bravo! Tu as survécu au montage et aux grognements de Kathy
- Kathy a grogné (!) car nous nous sommes fait volé nos poteaux de rideaux!!! Et il y a eu une tentative de vol de notre prise électrique.
- Une broche de 2 pouces a été trouvée dans le Général Tao d'Annie de Füshia, lors de notre souper traditionnelle avec Füshia et CréArt.A little sum up of the Montreal gift show


Little summary of the Montreal Gift Show

Pictures will follow soon!
The show went really well, despite the low number of attendees. We now have some great new clients and excellent new contacts. People were craaaaazy about our new rings, with the Studio Katto logo. It was "the" big hit of the show for us.

Little anecdotes
-This time, Anick did not get stuck in a revolving door, she learned from the last show...!
- Annie successfully sold someone else's products
- It was Mélanie's first wholesale show, bravo! You've survived Kathy's growling.
- Kathy growled (!) because someone stole our curtain rods!!!! And there was an attempt to steal our electric plug.
- A 2 inches staple was found in the General Tsao's chicken in Annie from Füshia's plate during our traditional supper with Füshia and CréArt.

Friday, February 20, 2009

Magazine Loulou


À surveiller: édition mars 2009 du Magazine Loulou.

À la page 26, vous y trouverez les bijoux de Studio Katto!


Watch for: March 2009 issue of Loulou magazine.

On page 26, you will find Studio Katto's jewelry featured!

Wednesday, February 11, 2009

Salon du Cadeau de Montréal - Montreal Gift Show


Marchands! Venez nous voir au Salon du Cadeau de Montréal à la Place Bonaventure, du 8 au 11 mars 2009. Le salon a été "réinventé" et tous les exposants sont regroupés par thèmes.

Nous sommes au 2e étage, l'étage de la Mode, kiosque #2613. Tous les frais d'envoi sont gratuits pour les commandes placées lors du Salon.

Merchants! Come see us at the Montreal Gift Show at the Place Bonaventure, from March 8th-11th 2009. The show has been "reinvented" and all the exhibitors are grouped by themes.

We are on the second floor, the Fashion floor, kiosque #2613. All the shipping fees are free for the orders placed at the show.

Monday, February 9, 2009

L'équipe - The team


C'est moi! Kathy Dufour, propriétaire et artiste-verrière de Studio Katto.

That's me! Kathy Dufour, owner and glass artist of Studio Katto.

Voici Annie Gaudreault, mon bras droit, gérante du studio et responsable des ateliers.

Here is Annie Gaudreault, my right hand, studio and workshop manager .
Mélanie Maheu, superbe assistante-verrière. Si vous avez besoin de parler à quelqu'un en anglais lors de mon absence, adressez-vous à elle!

Mélanie Maheu, superb glass artist assistant. If you need to speak to someone in English when I am absent, talk to her!
Anick Fournier, assistante-verrière extraordinaire.
Anick Fournier, glass artist assistant extraordinaire.