Monday, October 26, 2009

De retour!




Wow, ça fait longtemps que je n'ai pas fait la mise à jour du blog de Studio Katto!
Wow, it has been ages since I've updated the Studio Katto blog!

Ma nouvelle résolution est d'effectuer une nouvelle entrée par semaine. Ouaip.
My new resolution is to add one new post per week. Yeah.



Le nouveau, le nouveau, le nouveau!
News, news, news!

Et bien, depuis la dernière entrée, nous avons toute une saison.
Well, since the last post, we've had quite a season.


Notre nouveauté, la collection "Papillons" fait fureur, même en automne. Les Papillons sont disponibles de la grandeur #3 jusqu'au méga monstre #10 et nous les offrons aussi en pincettes (très mignon pour les petites cocottes!)

Our new collection "Butterflies" is doing great, even in the fall. The Butterflies are available in size #3 all the way up to the mega monster #10. We also offer them as bobbypins (very cute for little girlies!).

Autre nouveauté qui fait fureur du côté déco-maison: les horloges! Nous les avons présentées lors du Salon du Cadeau de Montréal au mois d'août et elles se sont pratiquement toutes vendues. Nous sommes en pleine production de nouveaux modèles. Photos sur le blog à venir!

Another newcomer that has great success in the home decor collection: clocks! We have presented them during the Montreal Gift Show in August and they almost sold out. We are in the middle of producing our new models. Photos to come on the blog!


Les bagues sont toujours en demande "extrême". Puisqu'il est difficile de temps à autre de recevoir les bases à temps de mon fournisseur, dès qu'elles arrivent, elles partent comme des petits pains chauds! Nous avons dû cependant augmenter légèrement les prix car le prix de l'argent sterling a fait une montée fulgurante au cours des derniers mois. Ceci, heureusement pour le studio, ne semble pas avoir affecté nos ventes puisque nos prix étaient déjà relativement bas.



The rings are still in "extreme" demand. Since it can be hard now and then to get the bases on time from my supplier, like hotcakes, they take off as soon as they arrive! However, we've had to increase the price slightly as the cost of sterling silver has shot through the roof in the last couple of months. This, thankfully for the studio, doesn't seem to have affected our sales considering the fact that our prices were already relatively low.


Nouvelles du côté employés!
News from the employees!

Nous avons maintenant une nouvelle gérante / bras droit (et cerveau gauche de temps à autre!): Mélanie! Annie est maintenant en congé préventif / de maternité (félicitations!!!) et nous reviendra en décembre 2010 (à l'ère des voitures volantes..hehe). Donc, lors de mon absence, et même ma présence, vous pouvez vous addressez à la super hyper Mélanie qui se fera un plaisir de vous aider (mais attention à son rire de Scooby-Doo!).

We now have a new manager / right hand (and left brain from time to time!): Melanie! Aniie is now in preventif and maternity leave (congrats!!!) and will be back among us in December 2010 (in the flying car era..hehe). So, during my absence, and even my presence, you can address your queries to super hyper duper Melanie, who will be happy to help you out (but beware of her Scooby-Doo laugh!).
Mélanie - aka Super Gérante qui-rit-comme-Scooby-Doo
Mélanie - aka Super Manager who-laughs-like Scooby-Doo


Nouvelles du côté local..
News of our rental space..

Nous avons maintenant un nouveau propriétaire, yéééé!!!! (petite danse). Cependant, nous perdons le tiers du local! Noooon!! Et oui, il y aura un nouveau local derrière le nôtre. Nous sommes donc en grande prédiode de remu-ménage et de remue-méninges! Le positif: nouveau système de chauffage et nouveau système électrique! J'ai enfin fini de payer le chauffage pour 5-6 appartements! En plus, tous nos appareils fonctionnent. Il y avait toujours un élément de surprise lorsque les fours fonctionnaient... à savoir si le téléphone et l'air climatisé allaient fonctionner ou non. Aaaaaah, c'est terminé!

We now have a new landlord, yayyyyy!!!! (little dance). However, we are losing a third of our space! Nooooo!! Yup, there will be a new commercial space being our studio. So, we are in a big period of cleaning and figure out where things are going. On the positive side: new heating system and new electric system! I am done heating 5-6 apartments! And, all of our machines work. There was always an element of surprise when we started the kilns... we never knew if our phones or AC would work or not. AAaaaah, it's over!


Nouvelles du côté horaire hivernal..
New winter schedule..

Nous avons débuté notre horaire hivernal. Puisqu'il y a moins d'achalandage dans le Trait-Carré l'hiver, nous avons pris la décision de fermer le dimanche. Alors, l'horaire pour la boutique est la suivante:

mardi à vendredi: 10h à midi et 13h à 16h
jeudi: 18h à 21h
samedi: 10h à 16h

Le studio est ouvert aux marchands et aux livraisons:
lundi au vendredi de 9h à midi et de 13h à 16h.

We recently started with our new winter schedule. Since there is a lot less activity in the Trait-Carré in the winter, we've decided to close the boutique on Sundays. So, the new boutique schedule is as follows:

Tuesday to Friday: 10am to noon and 1pm to 4pm Thursday: 6pm to 9pm Saturday: 10am to 4pm The studio is open to merchants and deliveries: Monday to Friday from 9am to noon and from 1pm to 4pm.



Les nouvelles des ateliers de verre... Je ferai une nouvelle entrée avec toutes les données pour les ateliers donnés au studio au courant de la semaine.
News from the glass workships... I will add a new post with all the info for the workshops this week.




Les salons...
Shows...

Nous avons fait le Salon du Cadeau de Montréal à la Place Bonaventure en août dernier. Notre nouvel emplacement, au premier niveau près de l'entrée, est tout simplement fantastique! Il s'agit de notre meilleur salon à date en terme de volume de commandes et de nouveaux clients et clients potentiels.

Last August, we attended the Montreal Giflt Show at the Place Bonaventure. Our new spot, first level near the entrance, is simply fantastic! This has been the best show to date in terms of sales volume and orders from new clients and potential new clients.


Le prochain salon à venir sera Le Salon des Artisans de Québec qui se tiendra au Centre de Foires de Québec du 10 au 20 décembre. Les détails à venir dans une autre entrée. Il s'agit d'un salon ouvert à tous!

Our next show is Le Salon des Artisans de Québec, which will be at the Centre de Foires de Québec from December 10th to the 20th. I will post the details later. It is a show open to everyone!

À venir: liste de nos endroits de distributions et nos nouveaux clients! Anita, notre représentante, est super super super!!! Et le site web devrait être mis à jour au courant du mois (n'est-ce pas, Ross?!).
Coming up: a list of our sales points and new clients! Anita, our representative, is super super super!!! And the website should be updated in the coming mont (right, Ross?!).

Tada! C'est le nouveau. Pfiou, je suis toute essoufflée maintenant!
Tada! Those are the news. Phew, I'm all out of breath now!


C'était les nouvelles nouvelles! À bientôt!
Those were the news! Ciao Ciao!